꽃 피고지는 봄날에 늘 흥얼거리며 다니는 노래가 있다. 나무 가지 끝이 꽃샘바람에 난무하듯 너울거리던 날 더 아득하게 다가오던...

 

꽃잎은 하염없이
바람에 지고
만날 날은 아득타
기약이 없네
무어라 맘과 맘은
맺지 못하고
한갖되이 풀잎만
맺으려는고
한갖되이 풀잎만
맺으려는고

바람에 꽃이 지니
세월 덧없어
만날 날은 뜬구름
기약이 없네
무어라 맘과 맘은
맺지 못하고
한갖되이 풀잎만
맺으려는고
한갖되이 풀잎만
맺으려는고

-동심초-

 

동심초는 중국 당나라 기생 설도(薛濤)의 '춘망사(春望詞)'

네 수 중 셋째 수를 번역한 가사다.

 

花開不同賞 (화개불동상)

꽃 피어도 함께 즐길 이 없고

花落不同悲 (화락불동비)

꽃이 져도 함께 슬퍼할 이 없네

欲問相思處 (욕문상사처)

묻노니 그대 어디에 계시는지

花開花落時 (화개화락시)

꽃 피고 꽃이 지는 이 때

 

攬草結同心 (남초결동심)

풀을 따 한마음으로 매듭을 지어

將以遺知音 (장이유지음)

님에게 보내려 마음먹다가

春愁正斷絶 (춘수정단절)

봄시름 그렇게 끊어 버렸거늘

春鳥復哀吟 (춘조부애음)

봄 새는 하염없이 애달피 우짖네

 

風花日將老 (풍화일장로)

바람에 꽃잎은 날로 시들고

佳期猶渺渺 (가기유묘묘)

아름다운 기약 아직 아득한데

不結同心人 (불결동심인)

한마음 그대와 맺지 못하고

空結同心草 (공결동심초)

공연히 풀잎만 맺고 있다네

 

那堪花滿枝 (나감화만지)

어찌 견디나 가지 가득 꽃들

翻作兩相思 (번작량상사)

생각수록 그리움 가득인데

玉箸垂朝鏡 (옥저수조경)

눈물은 아침 거울에 주르르

春風知不知 (춘풍지불지)

봄바람아 너는 아는지 모르는지
 

 

동심초 

양성숙 부에디터  ssookyng@hanmail.net

한겨레신문 주주 되기
한겨레:온 필진 되기
한겨레:온에 기사 올리는 요령

저작권자 © 한겨레:온 무단전재 및 재배포 금지